Pave Benedikt åpent sin julepreken i natt ved å ta utgangspunkt i messsens tradisjonelle inngangsvers (som jeg siterer over). Her er hans egne ord (oversatt til engelsk):
Dear Brothers and Sisters!
“You are my son, this day I have begotten you” – with this passage from Psalm 2 the Church begins the liturgy of this holy night. She knows that this passage originally formed part of the coronation rite of the kings of Israel. The king, who in himself is a man like others, becomes the “Son of God” through being called and installed in his office. It is a kind of adoption by God, a decisive act by which he grants a new existence to this man, drawing him into his own being. The reading from the prophet Isaiah that we have just heard presents the same process even more clearly in a situation of hardship and danger for Israel: “To us a child is born, to us a son is given. The government will be upon his shoulder” (Is 9:6). Installation in the office of king is like a second birth. … …
Helt på slutten av sin lange preken sier han så noe om englesangen på Betlehemsmarken, og om hvordan vi skal følge opp englenes eksempel:
… the speech of angels is different from human speech, and that above all on this night of joyful proclamation it was in song that they extolled God’s heavenly glory. So this angelic song has been recognized from the earliest days as music proceeding from God, indeed, as an invitation to join in the singing with hearts filled with joy at the fact that we are loved by God. Cantare amantis est, says Saint Augustine: singing belongs to one who loves. Thus, down the centuries, the angels’ song has again and again become a song of love and joy, a song of those who love. At this hour, full of thankfulness, we join in the singing of all the centuries, singing that unites heaven and earth, angels and men. Yes, indeed, we praise you for your glory. We praise you for your love. Grant that we may join with you in love more and more and thus become people of peace. Amen.