Liturgi

Salme 119 – Gimel

Gimel er ‘g’, og i de siste to versene er ordet ‘gam’ brukt, som oftest betyr ‘også’.

Salme 119 (118),17-24 (Gimel)
v17 Gjør vel mot din tjener, så jeg kan leve og holde dine ord!
v18 Lukk opp mine øyne, så jeg kan se de underfulle ting i din lov.
v19 Jeg er en gjest på jorden, skjul ikke dine bud for meg!
v20 Min sjel fortæres stadig av lengsel etter dine dommer.
v21 Du har truet de frekke, forbannede, som farer vill og bryter dine bud.
v22 Ta spott og ringeakt bort fra meg, for jeg holder dine lovbud.
v23 Om høvdinger sitter og rådslår mot meg, grunner din tjener på dine forskrifter.
v24 Ja, dine lovbud er min lyst og glede, det er de som gir meg råd.

Salme 119 – Bet

Vers 9 til 16 i salme 119 (118) – i onsdagen middagsbønn – starter for det meste med preposisjonen ‘be’, som beyr i eller med. Under den norske oversettelsen:

Salme 119 (118),9-16 (Bet)
v9 Hvordan kan den unge holde sin sti ren? Ved å holde seg til dine ord.
v10 Jeg søker deg av hele mitt hjerte, la meg ikke fare vill, bort fra dine bud!
v11 I hjertet gjemmer jeg ditt ord, så jeg ikke skal synde mot deg.
v12 Herre, lovet være du! Lær meg dine forskrifter!
v13 Med mine lepper regner jeg opp alle dommene fra din munn.
v14 Når jeg vandrer etter dine lovbud, er jeg glad som om jeg hadde all rikdom.
v15 Jeg vil grunne på dine påbud og tenke på dine stier.
v16 Dine forskrifter er min lyst og glede, jeg glemmer ikke dine ord.

Salme 119 – Alef

I dag – tirsdag i første uke – begynner vi å lese fra den kjente, lange og avanserte salme 119 (118 i Vulgata) i non-bønna i tidebønnene. Salma er konstruert slik at åtte vers starter med den første bokstaven i alfabetet på hebraisk, de neste åtte vers starter med den andre bokstaven i alfabetet etc. Og siden hebraisk har 24 bokstaver (konsonanter) i alfabetet, får salme 119 til sammen 196 vers.

Første bokstav i det hebraiske alfabetet er alef (som egentlig ikke uttales), og vers 1 og 2 starter med ordet asjer (salig), andre vers starter med nektiongsordet, af, noen med ata, som betyr ‘du’. Hele salme 119 kan leses på hebraisk og engelsk her – under den norske oversettelsen av v1-8:

Salme 119 (118),1-8 (Alef)
v1 Salig er den som er hel i sin ferd og følger Herrens lov.
v2 Salige er de som holder hans lovbud og søker ham av hele sitt hjerte,
v3 de som ikke gjør urett, men vandrer på hans veier.
v4 Du har gitt dine påbud for at de skal holdes nøye.
v5 Å, om mine fottrinn ble faste, så jeg kunne holde dine forskrifter.
v6 Jeg skal ikke bli til skamme når jeg gir akt på alle dine bud.
v7 Jeg priser deg av et oppriktig hjerte når jeg lærer å kjenne dine rettferdige dommer.
v8 Dine forskrifter vil jeg holde, du må ikke rent forlate meg!

Hvordan kan den nye messen ligne mest mulig på den gamle

I ett av sine nyhetsbrev skriver Windsor Latin Mass Society om et eksempel på hvordan en brudemesse blir feiret etter Novus ordo, på en måte som fikk mange til å tro at det var den tradisjonelle latinske messen som ble feiret:

… Our Holy Father, Pope Benedict XVI has on several occasions spoken of the need for a “Hermeneutic of Continuity” between the Extraordinary and Ordinary Forms of Holy Mass. By this he means that the Ordinary Form should demonstrate a lineage to its roots in the classic Roman liturgy. This wedding did exactly that. Rubrics of the Ordinary Form were followed precisely as in the Missal. If something was unclear or unspecified, the Tridentine custom was maintained. While there were characteristics unmistakably from the new rite, such as the presence of a concelebrant and the inclusion of Prayers of the Faithful, it might surprise some of our readers to see just what is possible and permissible in the modern liturgy:

• Celebration of the Mass ad oriéntem at the High Altar
• Celebrant and concelebrant wore Roman “fiddleback” vestments, maniples, and birettas
• Introit, Offertory, and Communion Antiphons, Gradual (instead of Responsorial Psalm) and Alleluia chanted by the choir from the 1974 Graduále Románum
• Chanted Opening Prayer, Prayer Over the Gifts, Preface, and Prayer After Communion
• Chanted Kyrie, Glória, and Credo (the latter because Sunday Propers were chosen for the 5:00 PM Mass time)
• Readings set to Gregorian Chant, one in English, one in French, and the Holy Gospel in Latin.
• Eucharistic Prayer I, the Roman Canon
• Holy Communion distributed at the Communion Rail

… In 1998, then-Cardinal Ratzinger mentioned in a speech that the average Catholic would find far less difference between the Extraordinary Form and the Ordinary Form celebrated as this wedding was, than between such a Mass and the Ordinary Form as typically celebrated in Western countries. Indeed, the experience, while in many ways different from the Extraordinary Form, was not all that different rubrically. If we exclude content differences in the texts of the Mass and focus on the externals only – which are what most people will remember from the Mass – there were many similarities. So many so, that a priest in attendance asked, “Is this what they call a ‘Tridentine’ Mass?”

Les hele dette nyhetsbrevet HER (pdf). (Samtidig må vi kanskje spørre oss om det er ønskelig eller nyttig å gjøre de to formene av messen så like.)

Pave Benedikt underviser de italienske biskopene

Sandro Magister oppfatter pave Benedikts hilsen til de italienske biskopene nylig (som jeg nevnte her), som en kritikk av deres holdning til liturgien. Han skriver:

The Pope Rattles the Bishops: «Learn from Saint Francis»

He really knew what true liturgical reform is, writes Benedict XVI in a message that is a severe rebuke to the Italian Catholic hierarchy. Where, in the liturgical field, Ratzinger’s opponents continue to prevail.

The last two popes, on numerous occasions, have pointed to the Italian Church and its episcopate as a «model» for other nations. There is one field, however, in which the Italian Church does not shine. It is that of the liturgy.

This was made clear by the severe lesson that Benedict XVI gave to the Italian bishops gathered in Assisi for their general assembly from November 8-11, an assembly centered on an examination of the new translation of the Roman missal.

In the message that he addressed to the bishops on the eve of the assembly, pope Joseph Ratzinger did not limit himself to greetings and good wishes. He was the one to dictate the criteria of a «true» liturgical reform.

«Every true reformer,» he wrote, «is obedient to the faith: he does not act in an arbitrary manner, he does not appropriate any discretion over the rite; he is not the owner, but the custodian of the treasury instituted by the Lord and entrusted to us. The whole Church is present in every liturgy: adhering to its form is a condition of authenticity for what is celebrated.» …

… (a bishop) who distinguished himself by proclaiming a sort of protest «bereavement» when in 2007 Benedict XVI issued the motu proprio «Summorum Pontificum,» which liberalized the use of the ancient rite of the Mass.

In electing the members of the commission for the liturgy, the Italian bishops have always given preference to their colleagues of this tendency, whose inspiration comes from the architects of the liturgical reform following Vatican Council II, in particular Cardinal Giacomo Lercaro and the main conceptualizer and executor of that reform, Archbishop Annibale Bugnini.

The negative results of that reform are what Benedict XVI is working against. But Paul VI had already seen its abuses, and was so pained by them that in 1975 he removed Bugnini and sent him into exile in Iran as the apostolic nuncio there.

But the sentiment of the majority of the Italian bishops and clergy continues to be influenced by the «Bugnini line.» The excesses seen in other European Churches are rare in Italy, but the predominant style of celebration is more «assembly-focused» than «turned toward the Lord,» as pope Ratzinger wants it to be. …

Barnemesser – nyttige, eller gir de feil signaler?


Jeg nevner dette uten kommentarer. Og vi tenker ikke på messer på katolske skoler eller i forbindelse med katekese (der må det selvsagt være messer for barna, selv om man gjerne må diskutere hvordan slike messer bør være), men hva slags plass har de om søndagene?

«In this week’s print edition of The Catholic Herald, Andrew M Brown argues that children’s liturgy might make badly behaved toddlers worse. … « Les mer om det her.

Laterankonsilet og Frans av Assisi om nattverden

De italienske biskopen har vært sammen i Assisi denne uka, og pave Benedikt sendte dem en hilsen, der han ikke bare hilste vennlig på dem, men også tok opp viktige liturgiske spørsmål. Zenit.org har oversatt brevet til engelsk, og her er litt av det:

… The Fourth Lateran Council itself, considering with particular attention the sacrament of the altar, inserted in the profession of faith the term «transubstantiation,» to affirm the presence of the real Christ in the Eucharistic sacrifice: «His Body and Blood are truly contained in the Sacrament of the altar, under the species of bread and wine, as the bread is transubstantiated into the Body and the wine into the Blood by the divine power» (DS, 802).

From attendance at Mass and reception with devotion of Holy Communion springs the evangelical life of St, Francis and his vocation to follow the way of the Crucified Christ: «The Lord — we read in the Testament of 1226 — gave me so much faith in the churches, which prayed simply thus and said: We adore you, Lord Jesus, in all the churches that are in the whole world and we bless you, because with your Holy Cross you have redeemed the world».

Found also in this experience is the great deference that he had toward priests and the instruction to the friars to respect them always and in every case, «because of the Most High Son of God I do not see anything else physically in this world, but his Most Holy Body and Blood which they alone consecrate and they alone administer to others»

Given this gift, dear brothers, what responsibility of life issues for each one of us! «Take care of your dignity, brother priests,» recommended Francis, «and be holy because He is holy». Yes, the holiness of the Eucharist exacts that this mystery be celebrated and adored conscious of its greatness, importance and efficacy for Christian life, but it also calls for purity, coherence and holiness of life from each one of us, to be living witnesses of the unique Sacrifice of love of Christ.

The saint of Assisi never ceased to contemplate how «the Lord of the universe, God and Son of God, humbled himself to the point of hiding himself, for our salvation, in the meager appearance of bread», and with vehemence he requested his friars: «I beg you, more than if I did so for myself, that when it is appropriate and you regard it as necessary, that you humbly implore priests to venerate above all the Most holy Body and Blood of Our Lord Jesus Christ and the holy names and words written of Him that consecrate the Body».

The genuine believer, in every age, experiences in the liturgy the presence, the primacy and the work of God. It is «veritatis splendor», nuptial event, foretaste of the new and definitive city and participation in it; it is link of creation and of redemption, open heaven above the earth of men, passage from the world to God; it is Easter, in the Cross and in the Resurrection of Jesus Christ; it is the soul of Christian life, called to follow, to reconciliation that moves to fraternal charity. ….

Eldre messekort

Jeg nevnte sist uke at vi hadde funnet noen messekort fra ca 1960 i et gammelsk skap i vår menighet – og spurte om noen vet hvordan disse kortene i praksis ble brukt, uten å få noe skikkelig svar. Men vi fant også andre og eldre kort av samme type, og nedenfor kan man ca 1/3 av disse.




Pave Leo I

I går feiret vi minnedagen for pave Leo I – pave fra 440-461. Les mer om ham på katolsk.no, bl.a.: «Leo ble pave i en krisetid både for Kirken og keiserriket. Han var en energisk og målbevisst pave, og selv hans motstandere betegnet ham som en av tidenes beste paver, «løven (=Leo) av Juda stamme». Hele hans politikk og alle hans uttalelser var fylt av hans overbevisning om at den øverste og universelle autoritet i Kirken, opprinnelig gitt av Kristus til Peter, hadde blitt overført til enhver etterfølgende biskop av Roma. Leo påberopte seg da Matt 16,18. Som apostelens arving overtok paven Peters funksjoner, fulle autoritet og privilegier. …»

Han har sitt eget sidealter i Peterskirken, som vi kan lese mer om på NLM-bloggen, bl.a. følgende:

On the Calendar of the Ordinary Form of Roman Rite, November 10 is the feast of Pope St. Leo I, who died on this day in the year 461; his reign of slightly more than 21 years is the tenth longest in the history of the Papacy, and certainly on of the most important. His relics are in one of the altars of the Basilica of St. Peter, which faithfully maintains the tradition of decorating the various side altars on the feasts of the saints to whom they are dedicated. Over the altar stands the extraordinary relief sculpture of Pope Leo putting Attila the Hun to flight, one of the last works of Alessandro Algardi, a great rival of Bernini.

Reaksjoner på messen feiret ad orientem

Presten jeg nylig siterte, som hadde feiret messen vendt mot Gud, skriver om du uilike rekasjoner på det han gjorde – egne reaksjoner, og rekasjoner fra menigheten:

Hans egne reaksjoner – presten ber sammen med menigheten til Gud:

I, however, wish I had not said Mass facing away from the congregation, and not because of the anger directed at me. I am a Catholic priest. I am used to people being angry with me. I wish I had not said Mass in what I believe to be the posture assumed by the Fathers of the Second Vatican Council, because it was one of the most beautiful experiences of my priestly life. You cannot imagine what it was like to say words like “we” and “our Father” and “us” while standing at the head of a congregation that was turned together in a physical expression of unity. No matter how one might argue to the contrary, it is impossible to say “we” while looking at 500 people and not be speaking to them.

The Mass is a prayer addressed to the Father, and despite our best intentions, we clergy address it to the congregation at whom we are looking. You cannot help it. The human face is a powerful thing. Last Saturday night I realized for the first time that I was part of a family of faith directed toward the same heavenly Father. I felt as if I was part of a church at prayer. It was not my job. It was my church. I never realized how very lonely it is to say Mass facing the people. I am up there looking at you. I am not part of you. For 13 or 14 minutes. You weren’t looking at me. We were looking at God. …

Menighetens reaksjoner – noen positive og noen negative:

After Mass, comments were varied. Some people loved it, most didn’t like it, some were infuriated. In particular I got angry fingers in the face, from someone who said that “the Pope had sent a letter to all priests telling them that they had to face the people.” How do you prove something that never happened? Rome has never said anything about having to face the people during Mass. One must do so only six times. It is one of the great mysteries of our times why, overnight, most of the altars in Catholic Churches were turned around.

Presten skriver også litt om hva tradisjoner har vært på dette området – ad orientem har vært det opprinnelige:

… According to the Oxford Dictionary of the Christian Church, the custom of facing away from the people originated among the Frankish clergy in around 700 or 800 AD. I would like to know why they write this.

For two reasons, I doubt that the Mass was ever said completely facing the congregation. Facing east, which usually means facing away from the people is the usual posture in liturgical prayer of the Byzantine, Syriac, Armenian, Coptic and Ethiopian traditions. It is still the custom in most of the Eastern rites, at least during the Eucharistic prayer. They have done this from time immemorial and still do. They wouldn’t have changed it just to accommodate the Frankish barbarians of the west, 700 years after Christ. This custom of congregation and clergy facing the same direction in prayer was universal until about 1967. The first Christians were Jews for a century after Pentecost, at least according to sociologist Rodney Stark. Facing a sacred direction and not a congregation was normal in the synagogue services from which the Mass developed. Orthodox Jews still face east, or more precisely toward Jerusalem, away from the congregation for much of the service. It is a natural gesture. …

En prest har feiret messen ad orientem – og forteller om det

En prest skriver slik om en messe han nylig feiret:

For the Offertory, Canon and Our Father I faced the altar, not the congregation. I said the opening prayers form the presider’s chair, where I remained for the readings. I wore a microphone as usual. I then read the Creed and the prayers of the faithful, went down to receive the offerings of bread and wine, and then went to the altar directly, not going around behind it. The deacon and I turned to the congregation at the prayer “Pray brethren..” I next turned to the congregation at the sign of peace and then again at the “Lord, I am not worthy…” After the distribution of Holy Communion I returned to the presider’s chair and finished the Mass as usual. The music was very simple, very little organ, mostly plain chant in English, some Latin used in the ordinary parts of the Mass, all prayers and readings in English. I had warned the congregation that I would do this one time only as part of the conference that we were having at the parish. I faced away from the congregation for about 14 of 55 minutes, all told.

I did it as an experiment. I suspect that the Council Fathers of Vatican II never envisioned Mass facing the people. I wanted to know what the Mass of Vatican II would really be like, some English, some Latin, Gregorian chant, unaccompanied singing and a balance of facing toward people when addressing them and facing the altar with them when addressing the Father. I think this is what is called in the rubrics of the Missal when it indicates that the priest should face the people six times during the Mass:

1)When giving the opening greeting (GIRM 124). [Norsk GIRM 1969 – nr. 86]
2)When giving the invitation to pray at the end of the offertory, «Pray brethren» (GIRM 146). [norsk nr. 107]
3)When giving the greeting of peace (GIRM 154). [norsk nr. 112]
4) When displaying the Host and Chalice before Communion and saying: «Behold the Lamb of God» (GIRM 157). [norsk nr. 115]
5) When inviting the people to pray before the post communion prayer (GIRM 165). [norsk nr. 122]
6)When giving the final blessing (Ordo Missae 141). [norsk nr. 142]

The fact that these rubrics exist, seems to assume that the priest is facing away from the people at some time during the liturgy.

(Etter tips fra Father Z.)

De hellige makkebeermartyrene

I den tradisjonelle latinske messen blir de sju brødrene fra 2. Makkabeerbok fortsatt minnet (ekstra, ikke som hovedfeiring) hvert år 1. august. Og de regnes fortsatt som hellige av Kirken, selv om de ikke lenger (etter 1970) skal feires over hele verden – men jeg kunne ikke finne noe om dem på katolsk.no.

Disse martyrene feires fortsatt av de ortodokse kirkene, 1. august, og vi kan lese dette om dem:

They all suffered for the purity of the faith of Israel under King Antiochus, called by some «Epiphanos,» the «enlightened one» and by others «Epimanis» the «insane one.» Because of the great sins in Jerusalem and especially the vying over priestly authority and crimes committed during the occasion of this struggle, God permitted a great calamity on the Holy City. After that, Antiochus wanted by any means to impose upon the Jews the idolatry of the Hellenes in place of their faith in the one living God and he did everything toward this goal. Assisting Antiochus in his intention were some treacherous high priests and other elders of Jerusalem. On one occasion, King Antiochus himself came to Jerusalem and ordered that all Jews eat the meat of swine, contrary to the Law of Moses, for eating pork was an apparent sign that one has disowned the faith of Israel. The elder Eleazar, a priest and one of the seventy translators of the Old Testament into the Greek language [the Septuagint] would not partake of pork. Because of that, Eleazar was tortured and burned. Returning to Antioch, the king took with him the seven sons called the Maccabees and their mother Solomonia. The seven Maccabean brothers were called: Avim, Antonius, Eleazar, Gurius, Eusebon, Achim and Marcellus. Before the eyes of their mother, the wicked king tortured the sons, one by one, ripping the skin from their faces and, afterward, casting them into the fire. They all bravely endured torture and death but they did not disown their faith. Finally, when the mother saw her last son, the three-year old in the fire, she leaped into the flames and was consumed in the fire rendering her soul to God. They all suffered honorably for the faith in the one living God about one hundred eighty years before Christ.

Lesning fra Makkabeerbøkene også i søndagens messe

Første lesning i denne søndagens messe (les alle tekstene her) er også tatt fra Makkabeerbøkene:

2 Makk 7, 1-2. 9-14
Verdens Konge skal reise oss opp igjen til en evig oppstandelse av livet

I de dager ble syv brødre arrestert sammen med sin mor. Kongen lot dem torturere med pisker og remmer for å tvinge dem til å spise av svinekjøttet i strid med Guds lov. En av dem grep ordet på vegne av alle og sa: «Hva vil du forhøre oss om? Hva vil du vite? For vi er rede til å dø heller enn å bryte våre fedres lover.» Idet han trakk sitt siste åndedrag, sa den andre: «Du, din usling, kan nok skille oss fra dette liv; men verdens Konge skal reise oss opp igjen til evig liv fordi vi er gått i døden for hans lover.» Etter ham ble den tredje utsatt for behandlingen deres. Med en gang det ble forlangt, rakte han tungen ut, og modig strakte han frem hendene og sa: «Himmelens Gud har gitt meg disse lemmer. Hans lover betyr mer for meg enn lemmene, og av ham håper jeg å få dem tilbake igjen.» Både kongen selv og mennene hans måtte undre seg over den unge mannens sjelsstyrke, for han brydde seg ikke om smertene. Etter at også han hadde forlatt dette liv, mishandlet og torturerte de den fjerde på samme måten. Da slutten nærmet seg, sa han: «Når man skilles fra livet blant menneskene, er det godt å kunne sette sitt håp til Guds løfter om at han skal reise oss opp igjen. Men for deg fins det ingen oppstandelse til liv.»

Dette er bare en liten del av 7. kapittel i 2. Makkabeerbok, som er langt og svært dramartisk, og som jeg gjengir her: …

Messekort fra ca 1960

Det ble i går funnet en del gamle «messekort» i vår menighet, og jeg presenterer knapt halvparten av dem nedenfor (rekkefølgen ovebfra og nedover skal være rett, men høyre kommer dessverre før venstre). Er det noen av leserne som vet hva man brukte slike kort til? De må være brukt i katekesen på en eller annen måte (ikke for prsten), men jeg vet ikke hvordan. (Vi har 8-10 kopier av hvert av kortene.)



Matutinlesninger fra Makkabeerbøkene – 7

Lørdag leser vi siste avsnitt fra Makkabeerbøkene; fra første bok 9,1-22:

Da Demetrios. hørte at Nikanor og hans styrker var falt på slagmarken, sendte han Bakkhides og Alkimos for annen gang, til Judea sammen med høyre fløy av hæren. De rykket fram langs veien til Gilgal, beleiret Mesalot ved Arbela, inntok byen og drepte mange mennesker. I den første måneden i året 152 slo de leir imot Jerusalem. Derfra rykket de ut til Beret med 20 000 fotfolk og 2 000 hestfolk.

Juda hadde slått leir i Elasa med 3 000 utvalgte menn. Da de så hvor tallrike fiendens styrker var, ble de grepet av redsel, og mange rømte fra leiren, så det til slutt ikke var mer enn 800 mann igjen.

Da Juda så at hæren hans gikk i oppløsning, mens slaget kunne bryte ut når som helst, ble han svært nedslått, for han hadde ikke tid til å samle dem igjen. Med fortvilelsens mot sa han til dem som var igjen: «Kom! La oss rykke fram mot fiendene; kanskje vi frem~ deles kan by dem en skikkelig kamp.» Men de forsøkte å få ham fra det. «Det er helt umulig,» sa de. «Nci, la oss berge livet nå, og så komme tilbake igjen sammen med våre frender og ta opp kampen mot dem; nå er vi for få.» «Men Juda svarte: «Det skal aldri skje at jeg flykter fra dem. Er vår tid kommet, så la oss dø som menn for våre frender og ikke etterlate noen flekk på vår ære.»

Fiendehæren rykket nå ut av leiren og fylket seg til strid mot dem. Hestfolket var delt i to avdelinger; slyngekasterne og bueskytterne marsjerte foran hovedstyrken, med alle de djerveste krigerne i forreste linje. Bakkhides selv befant seg på høyre fløy. I sluttet orden og flankert av de to avdelingene begynte så hæren å rykke fram mens de blåste i trompetene. Også Judas menn blåste i trompetene. Jorden ristet av bulderet fra hærene, og slaget raste fra morgen til kveld.

Juda så at Bakkhides og hovedstyrken av hæren befant seg på høyre fløy. Alle de modigste mennene gikk da sammen med ham, og de slo tilbake syrernes høyrefløy og forfulgte dem helt til Azotosfjellet. Da de på venstre fløy så at høyrefløyen var slått tilbake, snudde de og fulgte etter i hælene på Juda og hans menn for å angripe dem bakfra. Striden ble hard; mange på begge sider fikk banesår og falt. Juda falt også, og resten flyktet.

Jonatan og Simeon tok sin bror Juda og gravla ham i hans fedres grav i Mode’in, og de gråt over ham. Hele Israel holdt en stor dødsklage over ham. De sørget i mange dager og sa: «Å, at krigeren er falt, Israels redningsmann!»

Det som ellers er å fortelle om Juda, om krigene han kjempet, om bragdene han utførte, og om hans storhet, det er ikke skrevet opp; for det var svært mye.

Biskop Slatterys foredrag om liturgien – 4

Siste del av biskop Slatterys foredrag kommer her (men sannsynligvis komemr det mer i desembernummeret av bispedømmets tidsskrift). Han skriver her om at salmesang ikke er en del av den katolske messen, men at de hører hjemme i tidebønner og ulike former for andakter. Nå må det legges ting to ting; 1) at det er tillatt å synge salmer isteden for de oppsatte inngangsvers, offertoriumvers etc for hver messe, 2) og at salmene vi synger i Norge oftest er svært mye bedre enn sangene som synges i de fleste amerikanske menigheter. Slik skriver biskopen:

What I would like to propose is that we recover the sung introit (the fragment of a psalm with its antiphon, or response, sung while the celebrant and ministers enter the church and approach the altar at Mass.) For two generations, Catholics have been expected to sing an opening hymn at Mass, and, in many parishes, the faithful are regularly browbeaten to “stand up and greet this morning’s celebrant with hymn ‘so-and-so’,” which, depending upon the parish, might be taken from the red hymn book or the blue hymn book or the nicely disposable paperback missalette. So deeply has this “opening hymn mentality” shaped our consciousness that most Catholics would be astounded to hear me say that hymns have no real place in Mass.

Hymns belong in the Liturgy of the Hours and in the common devotions of the faithful, but the idea that the parish liturgy committee should sit down sometime early in the month and look through a hymn book, trying to find pretty hymns that haven’t been overdone in the past three or four months and that explore the themes of the Sunday Masses and that bring the people together as a singing community is an idea completely alien to the spirit of the Catholic liturgy.

The singing of hymns as Sunday worship was a Protestant innovation, better suited to their nonsacramental worship than to the Mass. And an opening hymn introduces – at the very inception of the sacred action – that element of creative busyness, which is, as we have seen, antithetical to the nature of salvation as a gift we receive from God. Sung introits have been an integral part of the Latin Rite, and remain so in the Extraordinary Form, where the schola, or choir, chants the more difficult antiphon, and the congregation sings the psalm. This gives the faithful both the chance to listen and respond, practicing, in effect, the basic elements of the Mass: listening and responding.

Matutinlesninger fra Makkabeerbøkene – 6

Fredagens bibellesning til Matutin er fra 2. Makkabeerbok 12,32-45:

Etter denne høytiden, som også kalles pinsen, la de straks ut på et felttog mot Gorgias, øverstkommanderende i Idumea. Han rykket ut med 3 000 fotfolk og 400 hestfolk. Det kom til slag, og noen få av jødene falt.

Dositeos, en av tobiadenes ryttere, var en mann med kjempekrefter. Han grep tak i kappen til Gorgias, holdt ham fast og trakk ham med seg av alle krefter, for han aktet å ta kjeltringen levende. Men en av de trakiske hestfolkene kastet seg over Dositeos og hogg armen av ham ved skulderen, og Gorgias klarte å flykte til Maresja.

Da nå Esdris og hans folk var utmattet av kampen, som trakk i langdrag, ropte Juda til Herren og bad ham vise at han var deres forbundsfelle og anfører i striden. Han utstøtte krigsrop på fedrenes språk og priste Herren med salmer. Så gjorde han et overraskende fremstøt mot Gorgias’ tropper, og drev dem på flukt.

‘Etter slaget førte Juda hæren sin til byen Adullam; og da den sjuende dagen falt på, renset de seg på vanlig måte og feiret sabbaten der. Men neste dag – og da var det på høy tid – gikk Juda og mennene hans ut for å hente likene av de falne, så de kunne legges til hvile hos sine slektninger, i fedrenes graver. Da oppdaget de at hver eneste en av de døde hadde amuletter vigslet til avgudene i Jamnia under klærne sine, enda loven forbyr jøder å bære slikt. Det ble klart for alle at det var på grunn av dette de hadde falt. Og alle lovpriste Herren, den rettferdige dommer, som bringer det skjulte fram i lyset. I ydmyk bønn vendte de seg til ham og bad om at den synd som var begått, måtte bli fullstendig slettet ut. Og den rettskafne Juda formante folket til å holde seg fri for synd, når de nå med egne øyne hadde, sett hva de falnes synd hadde ført til.

Deretter samlet han inn penger blant alle sine menn og fikk inn nærmere 2 000 drakmer sølv. Disse pengene sendte han til Jerusalem for at det der kunne bæres fram et syndoffer. Det var riktig og klokt gjort og viste at han regnet med oppstandelsen fra de døde. For dersom han ikke hadde ventet at de falne skulle stå opp, hadde det vært unødvendig og tåpelig å be for de døde. Dessuten hadde han for øye den herlige lønn som venter dem som dør i troen på Gud – en from og gudfryktig tanke! Derfor ordnet han med dette sonofferet for de døde, så de kunne bli løst fra sin syndeskyld.

Biskop Slatterys foredrag om liturgien – 3

I sitt novembernummer fortsetter det katolske bispedømmet i Tulsa, Oklahoma, sin presetasjon av biskop Edward Slatterys foredrag om liturgien. Han skriver om hvor mye som (han mener) ble ødelagt i liturgien på 60-tallet, men også om håpet om forbedring:

Accepted by liturgists and seminary professors – and unfortunately fostered by priests, pastors and bishops – this discontinuity required a complete severing of anything that was not modern or which might be incapable of being recreated in a modern idiom. This was so even should it require the Church to surrender Her ancient liturgical patrimony and much of Her theological vocabulary.

… Ancient gestures like genuflections and ritual prayers like the grace before and after meals became a source of derision and the occasion of mockery. Though these gestures and prayers had offered generations of Catholics a concrete way to express their faith, the hermeneutic of discontinuity demanded their removal and the marginalization of those who held to the ancient way of doing things. In one area of concern after another, the rich patrimony of the past was discarded – not because it was incapable of expressing or articulating the Church’s teaching, but simply because it was “not new.” It had to come tumbling down so that we could remake it, re-create it in a fresh, modern idiom.

Overnight, or so it seemed, the paradigm shifted. The Mass was no longer important because it offers man the fullness of redemption, but because it offered people a chance to be creative and assertive. Our participation no longer depended upon our worthy reception of the mysteries offered the communicant, but upon our ceaseless activity.

In the new liturgical paradigm, we are busy producing our salvation, working hard at all our ministries, when, in truth, no work is ever required of us. Christ has done it all, and we need only receive His gift. … Today, I would like to suggest one simple change by which we might begin to recover the sense that the liturgy is something we receive, rather than something we create. I do not propose this as the most important or essential change toward this end, but merely as one change, one step, one movement away from the chaos of created liturgies toward the proper vision of the council. …

…. Yet there are changes afoot and reason to hope. The introduction of the new translation of the Roman Missal, now definitely set for the First Sunday of Advent of next year, gives me reason to anticipate a new beginning. Faithful to the spirit of the Latin text and with an accurate translation into a consciously sacred style of English, the new Missal points to a rediscovered seriousness in the way America celebrates her liturgy and perhaps a greater appreciation, as well, of the elements of liturgy that have been discarded these past 40 years.

Perhaps with this new seriousness, and given the need to compose new chant melodies to accompany the new translations, this may well be the time when liturgists will begin discussing the meaning of a received liturgy; when composers might make their first attempts to set these antiphons to a simple English plain song and when publishers might begin to produce worthy and dignified liturgical books.

This new beginning is certainly a way of building up the Kingdom of God. I hope that we shall begin it well.

Biskop Slatterys foredrag om liturgien – 2

Her fortsetter biskop Slatterys foredrag om liturgien, som begynte her. Her skriver han om sine personlige opplevelser av liturgiforandringene fra 60tallet, og om kardinal Ratzingers betydning for arbeide med å restaurere det tapte:

From the time I was ordained in 1966, I have felt in my heart that the liturgy, as we know it today, does not reflect adequately the teachings of Vatican II. The effects of that inadequate reflection can be seen now, 40 years later, in the challenges we face in every field from catechesis to ecclesiology.

In trying to articulate the sense of loss and dislocation that accompanied the abrupt liturgical break that took place in our liturgical celebrations in the ’60s, I am drawn to Josef Cardinal Ratzinger’s analysis of the situation. Cardinal Ratzinger, now His Holiness Pope Benedict XVI, described the principle that legitimized this break in our liturgical tradition as a hermeneunic, or a perspective, of discontinuity.

Those who accept this – and their number is still legion – show an overriding dislike of anything that may have come down to us from past generations. Accepted by liturgists and seminary professors, and unfortunately fostered by priests, pastors and bishops, this hermeunic required a complete severing of anything that was not modern or which might be incapable of being recreated in a modern idiom. This was so, even should it require the Church to surrender Her ancient liturgical patrimony and much of Her theological vocabulary. Thus sacred vessels and vestments were discarded with revolutionary fervor, replaced with new and often shoddy designs. Ancient gestures like genuflections and ritual prayers like the grace before and after meals became a source of derision and the occasion of mockery.

Though these gestures and prayers had offered generations of Catholics a concrete way to express their faith, the hermeneutic of discontinuity demanded their removal and the marginalization of those who held to the ancient way of doing things. In one area of concern after another, the rich patrimony of the past was discarded, not because it was incapable of expressing or articulating the Church’s teaching, but simply because it was “not new.” It had to come tumbling down so that we could remake it, re-create it in a fresh, modern idiom.

Skroll til toppen