Liturgi

Hvordan de to formene av messen kan berike hverandre


NLM-bloggen skrev i går kveld om en gruppe i Australia – The Catholic Community of Bl. John Henry Newman, attached to the Extraordinary Form of the Roman Rite in the Archdiocese of Melbourne – som nå også skal begynne å feire en ukentlig messe etter 1970-missalet. De skriver på egne nettsider de har kalt Reform av reformen:

The promulgation of the new translation of the Roman Missal of 1970, invites us to reflect further on the «hermeneutic of continuity» articulated by Pope Benedict XVI, and the importance of this being demonstrated consistently in the celebration of the Ordinary Form of the Roman Rite.

Beginning Saturday 12th May (at 6 pm), a weekly Vigil Mass in the Ordinary Form will be offered at St Aloysius’ Church, 233 Balaclava Rd, Caulfield, which will try to exemplify «sacredness in continuity». The Mass will be celebrated in English, «ad orientem» at the High Altar, and with both the Propers and Ordinary of the Mass being sung. Following the example of Pope Benedict XVI, Communicants will be invited to receive Holy Communion on the tongue, whilst kneeling at the Altar rails. …

Den første messen de feirer slik, lørdag 12. mai, «will be offered for the intentions of Pope Benedict XVI.»

Hvorfor gjør de dette? spør noen, for flere som foretrekker den tradisjonelle messen, liker nemlig ikke den nye messen særlig godt – og debatten har allerede begynt på NLM-bloggen. De ser ut til å ønske å gjøre det for å vise at den nye messen også kan feires verdig, med god sang, ved et tradisjonelt alter etc., og for å vise at den tradisjonelle messen på en positiv måte kan påvirke den nye – slik pave Benedikt har antydet.

O’Connell om aktiv deltakelse i messen – del 2

Jeg fortsetter presentasjonenn av det O’Connell skriver om aktiv deltakelse i messen (første del her) – som pavene Pius X, Pius XI og Pius XII alle hadde ivret for. I tillegg til den indre deltakelsen i messen (som er det mest fundamentale), bør de troende også åpne sin røst og delta på føgende måter: (I våre Missa Cantata i St Joseph kirke i Oslo synger de troende i alle fall godt med på messens ordinarium – der vi synger nr. VIII, XI eller XVII.)

Active Participation in Solemn Mass
3. Solemn Mass, or at least the sung Mass, is the nobler form of the Eucharistic celebration. To take an active part in high Mass all the people should sing at least the liturgical responses, and they should also be capable of singing some or all of these parts of the Ordinary of Mass: Kyrie, eleison; Gloria in excelsis Deo; Credo; Sanctus-Benedictus; and Agnus Dei at least to the simpler Gregorian melodies. Of course where there is fuller musical training (e.g., in seminaries, religious communities, colleges) all should take part in the singing of the Proper of the Mass also. …
4. At high Mass the communicants may recite aloud with the celebrant the threefold Domine, non sum dignus which precedes their own Communion.

Participation in Low Mass (The Dialogue Mass)

5. Those present at Mass should not be merely «detached and mute spectators» (Pius XI). They should, at very least, spontaneously share in the Mass by due attention to its principal parts and by their external behaviour. If possible, they ought to follow the Mass in a Missalet least a small Missal arranged for the use of the laity -but if they cannot do this they should meditate on the mysteries of Jesus Christ and say prayers in keeping with the sacred rites. Better still they should pray aloud and sing hymns in common-prayers and song in accord with the different parts of the Mass at which they are used. Such common prayers and hymns should not, however, be said or sung when the celebrant of Mass is reciting aloud important parts of the Mass, especially the presidential prayers (such as the Collect, Preface, Postcommunion). And silence is desirable from the Consecration to Pater noster.

Dernest skriver O’Connell også om en mer utvidet deltakelse – i neste del.

O’Connell om aktiv deltakelse i messen

Jeg skrev for noen uker siden at jeg hadde mottatt J. B. O’Connells bok The Celebration of the Mass: A Study of the Rubrics of the Roman Liturgy. Nå har jeg lest nesten 200 av de 600 sidene og lærer en hel del – og det handler nesten utelukkende om (slik jeg skrev sist gang) hvordan messens hellige offer rett skal bæres fram for Gud.

Utgaven jeg har kjøpt er fra 1963, og har derfor med alle bestemmelser som kom før konsilet. O’Connell har derfor også med et appendix han har kalt THE ACTIVE PARTICIPATION OF THE PEOPLE IN THE LITURGY, der har tar med alle nyere bestemmelser om folkets deltakelse i messefeiringen, inkl De musica sacra et sacra liturgia. Instruction on Sacred Music and Sacred Liturgy. Sacred Congregation for Rites – September 3, 1958. Dette dokumentet kan i sin helhet leses her (pdf-fil).

Der skriver O’Connell:

1. On September 3, 1958 – a significant date, the feast of St. Pius X S.R.C. issued an important Instruction De Musica Sacra et Sacra Liturgia, the chief purpose of which is to fulfill the desire of St. Pius X, Pius XI, and Pius XII, that the people -who form the liturgical assembly with the celebrant as its president – in the greatest possible measure according to local circumstances, should take a conscious, intelligent, active part in the sacred liturgy, especially in the Mass. This active participation is demanded by the very nature of the Mass and by the structure of the Roman rite, and is the right and duty of the congregation to give since by the character of Baptism they share in the priesthood of Christ, so that they, after their own fashion, offer in the Holy Sacrifice, with the priest, the Divine Victim to God the Father. The liturgy is the worship of the entire community, of the Mystical Body.

Participation in Mass
2. Participation in Mass must, of course, be first of all internal, when the people by attention and good will are united with Christ, and with him, in him, and through him offer the Sacrifice and themselves to God. But this participation should also be external by correct ceremonia and by liturgical gesture (signs of the cross, striking the breast), but especially by voice, in song and speech. The participation of the faithful is complete when, in addition to the internal participation and the external sharing by voice and action, they receive Holy Communion.

Fortsettelse følger.

Den gode hyrdes søndag

Påsketiden er noe forvirrende for oss som følger både den nye og den tradisjonelle katolske kalenderen. For det ene er navnene forvirrende, i dag (morgen) er det 2. søndag etter påske (trad.) og/eller 3. søndag i påsketiden (ny). Denne søndagen er ekstra forvirrende, fordi det i den tradisjonelle kalenderen er den gode hyrdes søndag, mens dette temaet tas opp om en uke (4. søndag i påsketiden) i den nye kalenderen. Men dette er tekstene jeg skal bruke i den tradisjonelle messen i St Joseph kirke søndag kl 19.00:

Epistel fra 1. Pet. 2, 21-25
Høytelskede, Kristus har lidt for oss og etterlatt dere et eksempel, for at dere skal følge i hans fotspor. Han gjorde ikke synd, og i hans munn ble det ikke funnet svik. Han skjelte ikke igjen når han ble utskjelt, truet ikke da han led, men ga seg over til dem som dømte ham urettferdig. Han bar selv våre synder i sitt legeme på treet, så vi, døde fra synden, skal leve for rettferd, og ved hans sår er dere blitt legt. For dere var som villfarende får; men nå er dere vendt om til deres sjelers hyrde og biskop.

Evangelium Joh. 10, 11-16.
På den tid sa Jesus til fariseerne: «Jeg er den gode hyrde. Den gode hyrde gir sitt liv for sine får. Men den som er leiekar og ikke hyrde, den som ikke eier fårene, han ser ulven komme og forlater fårene og rømmer, og ulven røver dem og jager dem fra hverandre. Leiekaren rømmer, for han er leiekar og har ikke omsorg for fårene. Jeg er den gode hyrde, og jeg kjenner mine, og mine kjenner meg, likesom Faderen kjenner meg, og jeg kjenner Faderen; og jeg setter mitt liv til for fårene. Jeg har også andre får som ikke hører til denne hjord; også dem skal jeg føre hit, og de skal høre min røst, og det skal bli én hjord og én byrde.»

Pave Gregor den store skriver om denne teksten:

Homily by Pope St Gregory the Great. 14th on the Gospels.
Dearly beloved brethren, ye have heard from the Holy Gospel what is at once your instruction, and our danger. Behold, how He Who, not by the varying gifts of nature, but of the very essence of His being, is Good, behold how He saith : I am the Good Shepherd. And then He saith what is the character of His goodness, even of that goodness of His which we must strive to copy : The Good Shepherd giveth His life for the Sheep. As He had foretold, even so did He; as He had commanded, so gave He ensample. The Good Shepherd gave His life for the sheep, and made His Own Body and His Own Blood to be our Sacramental Food, pasturing upon His Own Flesh the sheep whom He had bought.

Hvilken vei skal presten vende seg?

Una Voce har skrevet flere artikler om liturgiske spørsmål som de har samlet på denne siden. De skriver:

While the Holy Father makes reference to two areas of possible change to the 1962 books, new Saints and Prefaces, debate about the future of these liturgical books is not limited to those matters. For that reason, and also because of the first mentioned purpose of these papers, we will be addressing topics on a wide range of issues. As well as an introductory paper, giving something of a disclaimer about our remit, the first six topics planned are:

Introduction
The Service of Men and Boys at the Altar
Liturgical Piety and Participation
The Manner of Receiving Communion
(The Vulgate and Gallican Psalter)
Liturgical Orientation
(Holy Week)

De to i parentes over er ikke ferdige, og nå nylig er en artikkelen om liturgisk orientering klar (pdf-fil her), en artikkel som har følgende oppsummering (og som jeg kommer til å dekke litt gundigere om ikke lenge):

The celebration of Mass ad orientem (towards the East, away from the people) is a very visible difference between the Extraordinary Form and most celebrations of the Ordinary Form of the Roman Rite. Celebration versus populum was known in the early centuries, and in certain churches later (notably, St Peter’s Basilica in Rome), but celebration ad orientem was more common, and in any case the value of the practice cannot be determined solely by ancient practice. Rather, as Pope Benedict has argued, celebration ad orientem emphasises both the escatalogical nature of the liturgy, and the common orientation of priest and people towards the Lord, as opposed to an excessive focus by the Faithful on the celebrating priest (and vice versa). It also emphasises the sacrificial nature of the Mass. In all these ways it is central to the character and value of the Extraordinary Form as a whole.

Den neokatekumenale veis messefeiring


Bildet over sjokkerer meg ganske mye, og jeg kan ikke forstå at noen ønsker å feire det katolske messeofferet på en slik måte. Fr. Finigan skriver om den neokatekumenale vei – og jeg er enig med ham; jeg møtte selv flere flotte medlemmer i organisasjonen da jeg var i England 1997-98:

… I have great admiration for the apostolic and evangelical zeal of the members of the Neocatechumenate. I am not particularly moved by arguments about them forming an «elite.» Any group that ever did anything useful in the Church by way of apostolate was to some degree exclusive – this means nothing really much more than gathering an effective group together with a common purpose for the good. There have been many priestly vocations, in some cases reviving whole dioceses; in addition, the generosity of families in following the moral teaching of the Church is a fine example to others.

However the Liturgy does look in need of major overhaul. This problem is not confined to the Neocatechumenate. Many of the new movements encouraged by Blessed John Paul have remained stuck in a 70s-80s time warp with regard to their liturgy and find it difficult to adapt to the new situation created by Pope Benedict’s Summorum Pontificum. …

Men mest av alt er det en artikkel hos www.chiesa, som har satt denne saken på dagsordenen denne uka. Og katolsk.no nevner det også i dag.

10 år med TLM i Hong Kong

Videoen over viser en Tradisjonell Latinsk Messe i Hong Kong 1. januar i år. Det er ikke mye som skiller denne messefeiringen fra måten jeg feirer messen på i St Joseph kirke her i Oslo.

Og NLM-bloggen forteller at det nylig ble feiret en pontifikal høymesse i Hong Kong i messens tradisjonelle form – for å feire 10 års-jubileet for den tradisjonelle messens tilbakekomst til Hong Kong.

Er messen et offer eller et måltidsfelleskap?

Jeg har skrevet om dette mange ganger før, men tar med et lett-å-forstå innlegg om temaet av Fr. Longenecker. Han har forøvrig flyttet sin blogg for ikke lenge siden – les om det her. Han skriver at noen katolikker mener (men de tar feil):

…. the Mass is like the Last Supper when we all gather around Jesus in a fellowship meal! That’s why the priest should face the people–because it’s like we’re all sitting around the family dinner table with Jesus.”

It’s easy to see how this thinking came about, and within the “spirit of Vatican 2″ it’s not hard to draw the conclusion that the Mass is essentially a fellowship meal and a re-enactment of the Last Supper. However, this is not the case. …

… The Mass of the Lord’s Supper is the one commemoration of the Lord’s Supper in the liturgical year. The regular daily and weekly masses, while they may echo the Last Supper, are not primarily a commemoration of the Last Supper. The Mass is first and foremost a commemoration of Calvary. Through the holy sacrifice of the Mass the one, full, final sacrifice of Christ, both priest and victim, is brought into the present moment and it’s eternal benefits are applied to our needs here and now.

When we go to Mass therefore, we stand at the foot of the cross, we do not sit down with Jesus at the Last Supper. To be sure, the Mass is a “fellowship meal” but it is a ritual meal into which the Jewish Passover is echoed and the sacrifice of Calvary is made present. The Last Supper was the bridge between these two–a bridge between the Passover and the death of Christ the Lord.

Why does this matter? For several reasons: first of all, if the Mass is a fellowship meal it is easy to forget the importance of the sacrifice of Our Lord. Is it any mistake that in Catholic churches where the emphasis is on the fellowship meal that the crucifix is often small in size, relegated to a side position, replaced with a resurrected Lord or absent completely?

When the emphasis is on the fellowship meal too often the emphasis of worship shifts from Christ the Lord and his once for all sacrifice for the sins of the world and moves to us, our fellowship, our feelings …

Finally, the shift to fellowship meal rather than the sacrifice of the Mass reduces the sense of reverence. If it is all about us and our community then what is the need for reverence in worship? If it is a fellowship meal the church becomes our house not God’s temple. The mood is therefore one of the campfire, the shared picnic or the family reunion.

The ironic thing is, that when we focus on the sacrifice of the Mass we, in the end, get the fellowship we desire as well. As we face the altar together we are drawn togethers. As we focus on the same eternal beloved we come to regard one another as beloved. As we move to the same destination we also move closer to one another. Like lines from different starting points converging we come together in a mystical communion which is far more profound and eternal than an enjoyable, but earthly fellowship.

Påskedag – tradisjonell latinsk messe i Oslo

Resurréxi, et adhuc tecum sum, allelúja: posuísti super me manum tuam, allelúja: mirábilis facta est sciéntia tua. Allelúja, allelúja. — Jeg er oppstanden og er nå alltid hos deg. Alleluja. Du la din hånd på meg, alleluja. Underfull har din visdom synt seg. Alleluja, alleluja.

Les her om de tradisjonelle messene i Oslo. Over ser vi inngangsverset i påskedagsmessen – som feires i St Joseph kirke i Akersveien søndag 8. april kl 19.00. Se hele programmet for messen.

Kristus ble lydig for oss – inntil døden

I dag (og i morgen) er tidebønnene helt spesielle; ingen innledning, ingen vanlig avslutning, og ingen Ære være .., mens salmene er nokså normale. Slik avsluttes de fleste bønnetidene:

Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem.

(Secreto – stille)
Pater noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum: advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie: et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris: et ne nos indúcas in tentatiónem: sed líbera nos a malo. Amen.

(Aliquantulum altius – litt høyere stemme)
Respice, quaesumus Domine, super hanc familiam tuam, pro qua Dominus noster Iesus Christus non dubitavit manibus tradi nocentium, et crucis subire tormentum:

(Et sub silentio concluditur – avsluttes i stillhet)
Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus per ómnia sǽcula sæculórum. R. Amen.

Fortescues berømte bok

Jeg har når fått tak i 2009-utgaven av The Ceremonies of the Roman Rite Described – Adrian Fortescue (Author), J.B. O’Connell (Author), Alcuin Reid (Author) Introduction. Jeg hadde allerede kjøpt et meget godt brukt eksemplar av utgaven fra 1918, men det viste seg å ikke være så lett å bruke den i praksis. Denne siste utgaven er redigert av Alcuin Reid, og han starter sin innledning slik:

DIVINE PROVIDENCE is not without her sense of irony. For whilst it was both a joy and a consolation to come to know and love the usus antiquior, the more ancient liturgy of the Roman Rite, as celebrated under the indults; granted during the reign of the much-loved Pope John Paul II, one could never quite escape the feeling that one was ever-so-guilty of a clandestine activity about which one could not really speak in polite, mainstream ecclesiastical company, let alone in the presence of the hierarchy.

Today, by the authority of the Supreme Pontiff, it is established in the Motu Proprio, Summorum Pontificum, of 7th July 2007, that the ancient rites were never abrogated (no indults; were necessary), and that the usus antiquior enjoys legal freedom in the life of the Church.

Who could have predicted this? Certainly not those who rigorously imposed the new liturgical books in the decades following the Second Vatican Council. And probably not even those most devoted to the older liturgy could have hoped for what has now become a legal reality.

Summorum Pontificum heralds a new epoch in the history of the Roman Rite. After decades of unsatisfactory liturgical practice in the Western Church, the Supreme Pontiff, convinced that the great treasure of the Church’s ancient liturgical tradition has something, if not a great deal, to offer the Church of today and of tomorrow, has freed it from the proscriptions unjustly visited upon it. The faithful – clergy, religious and laity, who wish to draw from the riches and beauty of the usus antiquior may now do so unfettered and without prejudice.

The increasing presence of the Mass, sacraments and other rites celebrated according to the liturgical books in force in 1962 will, without doubt, inform the Church’s wider liturgical life. The effects of this remain to be seen, but already it seems clear that bishops, priests, deacons and other liturgical ministers who imbibe the tangible, ritual sacrality of the usus antiquior almost unconsciously bring this treasure forth in their celebration of the usus recentior – a felicitous development which, again, is not without its irony. …

Så fortsetter Alcuin Reid med å beskrive hvor upassende det er at noen forsøker å begrense bruken av den tradisjonelle messen, som paven selv har gitt tillatelse til. Deretter begynner selve boken, med nesten 500 siders beskrivelse av hvordan messen og andre liturgier skal feires – mye å lære.

Hvordan lese pasjonen – Palmesøndag og Langfredag?

I år har jeg fire messer Palmesøndag, på fire forskjellige steder, Bredtvet (lørdag kveld), St Hallvard kirke, Nesodden og Holmlia (man skulle ikke tro man trengte å reise så mye når man jobber i Oslo). Det ser ut til at jeg kommer til å lese hele den lange pasjonen i hver av disse messene, og ikke velge kortversjonen i noen av dem. Noen år har jeg leste kortversjonen av lidelsen på Palmesøndag og (selvsagt) langversjonen Langfredag. Noen ganger har jeg syntes at den korte versjonen er vel kort, og i år syns jeg absolutt det – og lar være å bruke den.

På nettstedet PrayTell er det i år en diskusjon om hvordan pasjonen bør leses. I engelskspråklige land er det ganske vanlig at alle i kirken leses ‘folkets’ deler av teksten – jeg var selv med på det i de engelske messene i Stavanger et par år. I innlegget jeg her refererer til argumenteres det mot denne praksisen, for folk lytter ikke normalt til teksten når de selv stadig skal huske på når de selv må ta del.

I Norge bruker vi vanligvis måten som er mest anbefalt, bl.a. i Paschale Solemnitatis, Vatikanets brev fra 1988 som beskriver hvordan Kirkens hellige Triduum skal feires. Der står det bl.a.:

33. The passion narrative occupies a special place. It should be sung or read in the traditional way, that is, by three persons who take the parts of Christ, the narrator and the people. The passion is proclaimed by deacons or priests, or by lay readers. In the latter case, the part of Christ should be reserved to the priest.

#66 for Good Friday refers back to this.

Jeg har ikke noe mot denne praksisen, og har vært med på den mange ganger selv. Men i år kommer jeg til å lese hele pasjonen selv i hver av de fire messene – mest av praktiske grunner, men i innlegget jeg her referer til, sier noen debattanter at dette ofte kan være den beste måten.

Pave Benedikt om messen som offer

Nylig var det en konferanse i USA som tok opp pave Benedikts teologi (les om den her), og en av foredragsholderne har skrevet om det her, og presentert en oppsummering av sitt eget foredrag:

“The Feast of Peace: The Eucharist as Sacrifice and Meal in Benedict XVI’s Theology,” by Kimberly Hope Belcher, presented at the Notre Dame Institute for Church Life Conference “God is Love: Explorations in the Theology of Benedict XVI” on March 27, 2012. To be published with Notre Dame Press, 2012.

Abstract: In Pope Benedict XVI’s theology, the Eucharist is a sacrifice because it is the sacrifice of the cross, made accessible to human beings forever through the eucharistic prayer. It is also a meal, however, precisely because the divine sacrifice completes itself in a community meal that also obliges Christians to ethical service and communal love.

Part 1: Meal and Sacrifice in Benedict XVI

Although Benedict expressed deep concern about calling the Eucharist a “meal” in earlier reflections, in his papal works on the Eucharist, especially in Deus Caritatis Est and Sacramentum caritatis, he uses meal imagery for the Eucharist much more positively.

Part 2: Love and sacrifice

For Pope Benedict, sacrifice has an essentially positive definition that is often overlooked or misunderstood. The sacrifice of the mass, in particular, is grounded in Christ’s sacrifice on the cross and ultimately in the trinitarian love. To participate in the Eucharist, then, is to participate in this trinitarian love offered as our salvation, not to offer a work of human merit to a hostile God.

Part 3: Feast of peace

Given this understanding of the sacrifice of the Eucharist, its meal dimension can be seen as the necessary completion of God’s sacrificial self-giving to humanity in incarnation, passion, and resurrection. The meal dimension of the Eucharist highlights the completion of Christ’s sacrifice in the gathering of his new body, the church, and is also the consummate icon of God’s self-revelation in all creation as beauty.

På nettstedet PrayTell er det også en interessant samtale om dette temaet.

Hvordan skal messen feires?

Jeg bestilte for ikke lenge siden (og mottok i dag – fra Fraternity Publicatins) Rev. J. B. O’Connells The Celebration of the Mass: A Study of the Rubrics of the Roman Liturgy (1962). Forordet begynner ganske ineressant:

A priest is ordained to offer sacrifice to God. His chief duty, his dearest privilege, is to celebrate Mass. The offering of the Christian Sacrifice is a divine act, but it is done in an entirely human way. Its essential elements were determined by the Chief Priest – who is at the same time the august Victim – our Lord Jesus Christ Himself, but the setting in which this sublime act should take place, the rite in which it was to be enshrined for all time, was left to His Church to settle. And the Church, guided by the Holy Spirit, has in the course of centuries created this rite, and has fixed in detail the manner in which Mass is to be celebrated.

In her chief liturgical book for the Latin Church, the Roman Missal, the Church sets forth the order of the offering of the Sacrifice in:
1. The general rubrics of the Missal (new Codex, 1960),
2. The rite to be observed in the celebration of Mass, and
3. The defects that may occur in the celebration of Mass.

This book is a study of the rubrics of the Missal. It is an endeavor to give a detailed and accurate explanation and interpretation of these rubrics. To do this it has been necessary to study not only the text of the rubrics of the Missal, but also the rubrics of other liturgical books (such as the Caeremoniale Episcoporum, the Memoriale Rituum, the Ordo Hebdomadae Sanctae Instauratus, and the Roman Ritual), the Code of Canon Law (chiefly Book III, Title 111), and the decisions of the Congregation of Sacred Rites and other Roman Congregations, in so far as all these are concerned with the celebration of Mass. Account has had to be taken also of legitimate custom as a source of liturgical law, and generally accepted usage as an interpreter of law.

The rubrics themselves and their authentic interpretation alone have binding force. Concerning matters not determined by the rubrics each celebrant of Mass has the right to act as he thinks best. The explanation given of such points in this book is based on the general principles of liturgical ceremonial, on practical convenience, and on the generally accepted teaching of the leading commentators on the rubrics of the Missal.

As each statement of any moment is controlled by a reference in the footnotes to a rubric, or to a decision of S.R.C., or to some other official source, the reader can readily determine what is of obligation and what is merely the opinion of rubricians or the accepted way of performing a particular ceremonial act. … …

KORSVEIANDAKTER – fra 1944

I den katolske bønneboken fra 1944 står det flere korsveiandakter, men først står det følgende innledning om korsveien:

Via Crucis, korsveien, er den vei Frelseren gikk fra domhuset hos Pilatus til Golgata. Fra de eldste tider av gikk de kristne denne vei til minne om Jesu lidelse. Da det ikke mer var mulig å komme til det Hellige Land og gå den virkelige korsvei, ble det rundt om i kirkene og andre steder, satt opp 14 stasjoner til minne om korsveien. Korsveiandakten er m.a.o. en av de eldste andaktsøvinger i kristenheten. En betrakter Jesu lidelse; men noen særlig bønn er ikke foreskrevet. Det som står her, er til rettledning.

Deretter kommer første forslag til korsvei. Vi ser at den er ganske lik måten det gjøres på i vår tid (det første korsveiforslaget har ikke bibeltekster, men det har noen av de andre), bortsett far at avslutningene ved hver stasjon er grundigere, med både Fadervår, Hill deg Maria, Ære være og bønn for de avdøde. (Det er også slik i de tradisjonelle tidebønnene, at hver eeneste bønnetid avsluttes med bønn for de avdøde. Hvorfor er dette blitt borte, tro?)

Innledningsbønn.
Kjærligste Jesus, du er den uendelige godhet og miskunn, og jeg elsker deg mer enn alt annet. Av hele mitt hjerte angrer jeg at jeg har krenket deg med mine synder, og som et tegn på min anger og min vilje til soning for synden, ofrer jeg deg denne korsveiandakt.

Gi meg nåde til å minnes-din vei til Golgata, så jeg følger etter deg her på jorden og til sist når fram til å få del med deg i din herlighet. Amen.

1. Jesus blir dømt til døden.
Pr.: Vi tilber deg Kristus og lovpriser deg!
M.: Fordi du med ditt hellige kors har frelst verden!
Jesus, min Frelser, uendelig er den kjærlighet du viser mot oss da du bøyer deg for den urettferdige dødsdom. I sannhet, du som ikke visste av synd, «er blitt gjort til synd for oss, for at vi i deg skal bli rettferdige for Gud». Med våre synder har vi ‘foraktet og forlatt deg, derfor blir du aktet for ingen ting og ofret.
Inderlig angrer jeg og avskyr synden, som er årsak til alt dette, angrer den av kjærlighet -til deg, min Frelser. Og jeg ber deg: Jesus, miskunn deg over meg. Gi meg nåde til å omvende meg, så jeg kan leve og dø i din kjærlighet. Amen.
Fader vår … Hill deg Maria … Ære være …
Pr.: Miskunn deg over oss, Herre!
M.: Miskunn deg over oss!
Pr.: De avdødes sjeler hvile ved Guds miskunn i fred.
M.: Amen.

…. …

14. Jesus blir gravlagt.
Pr.: Vi tilber deg Kristus og lovpriser deg!
M.: Fordi du med ditt hellige kors har frelst verden!
Jesus, trofaste Gud. Du lovte fedrene: «Av dødsrikets vold vil jeg fri dem ut, fra døden vil jeg gjenløse dem.» (Hos. 13, 14.) Derfor døde du på korset og steg ned i dødsriket. Du ville ved døden gjøre ham maktesløs som har dødens velde, dvs. djevelen, og fri ut dem som av dødsfrykt var i trelldom hele sin livstid. (Hebr. 2, 14.)
I fred hviler du nå i en ny grav, som kjærlighet har gitt deg. I alt ville du bli oss lik; fattig ville du være selv i døden. Ydmykt tilber jeg ditt avsjelede legeme og takker deg for din kjærlighet, som er sterkere enn døden. I tillit til denne din kjærlighet ber jeg deg om den største av alle nådegaver: Å få ta mot deg i mitt hjerte, så jeg kan ferdes i deg med inderlig takk, stadfestet i min tro, mitt håp og min kjærlighet.
Jesus, la meg leve for deg! La det siste jeg trår etter her i livet, være å påkalle ditt hellige navn, så jeg må dø med deg, for atter med deg å stå opp til det evige liv. Amen.
Fader vår … Hill deg Maria … Ære være …
Pr.: Miskunn deg over oss, Herre!
M.: Miskunn deg over oss!
Pr.: De avdødes sjeler hvile ved Guds miskunn i fred.
M.: Amen.

Deretter avsluttes korsveien med følgende bønner:

Slutningsbønn.
(Foran alteret.)
Allmektige, evige Gud, miskunnsrike Fader. Du har villet la din Enbårne Sønn ta på seg vårt kjød. Bøyd under korsets tunge byrde har han gått foran oss på livsveien for å gi oss et forbilde på ydmykhet, lydighet og tålmod.
Gi oss nåde så vi villig tar hans evangeliums milde åk og forsakingens kors på oss og følger etter ham som trofaste disipler. La oss så engang i herlighet stå opp med ham og få høre de glederike ord: «Kom hit, dere min Faders signede. Arv riket han har holdt rede til dere fra verden ble skapt. Du som med Sønnen og den Hellige Ånd hersker, Gud fra evighet og til evighet. Amen.

Forbønner.
Kjærligste Frelser og trofaste hyrde for våre sjeler. Du har gitt ditt liv for oss og har sagt: «Når jeg blir opphøyd fra jorden, vil jeg dra alt til meg.»
Oppfyll nå ditt allmaktsord og dra til deg alle som ennå ikke kjenner deg. Se i nåde ned til din hellige Kirke. Den er vingården som din høyre har plantet. Vern og øk den, driv ut all villfaring og all splid, samle hyrdene og deres hjord i kjærlighet og enhet.
Gi nådig alle folk og nasjoner fred og enighet. Opplys riksstyrene, så de alltid har din lov og vilje for øye. Gi oss alle velferd for sjel og legeme, de vantro og vrangtro nåde til å erkjenne og følge frelsens sannheter. Styrk de rettferdige i det gode, gi synderne omvendelse, alle som har gjort godt mot oss, de himmelske goder, de som ligger for døden, nåde til å fare herfra i din fred og de avdødes sjeler den evige hvile. Amen.

(Fader vår …. Hill deg Maria … Ære være Faderen … i vår hellige far, pavens mening.)

Les hele denne korsveien her (pdf-fil).

Den hellige time – andre, tredje og fjerde kvarter

Slik fortsetter meditasjonen «Den hellige time» – første del her.

Annet kvarter.
«Og han slet seg fra dem så langt som et steinkast, falt på kne og bad og sa: «Fader, om du vil, da ta denne kalk fra meg; men ikke min vilje skje, men din.» (Luk. 22, 41-42.)

«Jeg har lyst til kjærlighet og ikke til slaktoffer,» sier Gud gjennom profeten Hoseas (6, 6), og gjennom dommeren Samuel: «Lydighet er bedre enn slaktoffer.» (1. Kong. 15, 22.) Frelseren selv hadde også lært som Guds vilje: «Jeg vil miskunn og ikke offer.» (Mat. 9, 13; 12, 7.)

Til fullkommenhet oppfyller Jesus Faderens vilje. Han ofrer sin kjærlighet og lydighet til Faderen, sin miskunn til menneskene og seg selv som slaktoffer og brennoffer til sone for våre synder.

Med overveldendeklarhet står lidelsen og ensomheten han går i møte for Frelserens blikk, så han må slite seg løs fra apostlene. Den tynger ham med hele sin vekt, så han faller i kne og tar til å engstes og skjelve. Han ser tilbake gjennom alle århundre som er gått, og fram gjennom dem som skal komme – helt til «den store, den veldig bitre dag, da han skal komme og dømme verden med ild.» All synd, alle misgjerninger står for ham. Han ser at alt skal bli lagt på ham, ja, at han «skal bli gjort til synd for oss» (2. Kor. 5, 21), og han blir grepet av all den angst og gru som menneskeslekten må gjennomleve for syndens skyld. For hans blikk står alle de sjeler som på tross av hans bitre lidelse og fullkomne soning skal gå fortapt og for evig bli skilt fra hans mystiske legeme. Frelseren må se og erkjenne alt dette. Ensom må han bære vekten av det der ute i mørket.

Det fyller hans hjerte med navnløs kvide, og ban roper i sin dype fortvilelse til Faderen om å bli skånet: «Fader, alt er mulig for deg; ta denne kalk fra meg! » (Mark. 14, 31.) Men i samme nå bøyer han seg for Guds vilje. Helt og fullt gir han seg hen i den: «Din vilje skje, ikke min.»

Fordyp deg i tanken på Jesu lidelse og hans fullkomne hengivelse i Faderens vilje. Tenk over at du ved din synd er årsak til all denne lidelse. Be så om nåde til å rive ut av din sjel og utrydde i ditt liv alt som har vært årsak til og har øket Frelserens lidelse i Getsemane.

Tredje kvarter.
«Men en engel fra himmelen viste seg for ham og styrket ham. Og da han falt i dødsangst, bad han inderligere, og hans sved ble som blodsdråper, som falt til jorden.» (Luk. 22, 43.) …

Den hellige time – i bønn og ettertanke til minne om Jesu kamp i Getsemane for sjelene

Den hellige time.

Den hellige time går ut på tilbringe en time i bønn og ettertanke til minne om Jesu kamp i Getsemane for sjelene. En kan holde den hva dag som helst. Særlig holdes den torsdag kveld, især den første torsdag i hver måned.

Innledningsbønn.
Jesus Kristus, min Gud og Frelser! Av kjærlighet til oss mennesker har du villet lide døds-angstens kvide og gjennomleve all den lidelse menneskenaturen må føle når den nærmer seg evighetens port. Med inderlig andakt vil jeg nå minnes din bitre kamp i Getsernanes mørke, så jeg av denne øving kan lære å «kjenne din kjærlighet, som går over all kunnskap» og bli rotfestet og grunnfestet i den.

Hjelp meg med din nåde! Send den Hellige Ånd med lys og erkjennelse! Gi meg inderlig anger over synden som er skyld i din bitre kvide, og før meg til et fast og virksomt forsett om et ekte katolsk kristenliv. Maria, Smertenes mor, og du, hellige engel, som styrket og trøstet Frelseren i Getsemane, vær hos meg og hjelp meg. Amen.

Første kvarter.
«Men verden skal innse at jeg elsker Faderen og gjør som han har budt meg. Stå opp, la oss gå herfra.» (Joh. 14, 41.) Med disse ord bryter Frelseren opp fra nattverdsalen og går ut i mørket – over Kedronbekken til Getsemane. Like før hadde han talt til apostlene om kjærligheten og om freden han etterlot dem. «Min fred», kalte han den, «freden som verden ikke gir». Men selv går Frelseren ut i mørket for å møte «verdens fyrste» og stride en bitter strid med ham om menneskesjelene – om din sjel.

I Getsemane går Jesus til et sted som også var kjent av Judas, forræderen, «for Jesus samlet ofte sine disipler om seg der». (Joh. 18, 2.) Da Frelseren er kommet dit, tar han til «å skjelve og engste seg» (Mark. 14, 34.).
Jesu sjel kunne i sin forening med Guddommen ha gledet seg med den inderligste, mest fullkomne trøst. Han gir frivillig avkall på den – for å følge Faderens vilje. Selv har han sagt det «Ingen tar det (livet) fra meg, men jeg setter det til av meg selv. Jeg har makt til å sette det til, og jeg har makt til å ta det igjen. Dette bud fikk jeg av min Fader.» (Joh. 10, 18.)

Frelseren gir seg helt over til menneskenaturen med all dens svakhet og angst. Han vil føle og bære hele vår elendighet, for at vi skal lære hans kjærlighet å kjenne og få mot og tålmod til å bære våre lidelser i forening med ham.

Fordyp deg nå i tanken på dette kjærlighetens under, på Frelseren som for din skyld er blitt prøvd i all menneskelig svakhet, men som er uten synd. (Hebr. 4, 15.)

Be så om nåde til å erkjenne og fatte Jesu kjærlighet. Be om å bli så sterkt bundet til ham med kjærlighetens og takknemlighetens bånd, at hverken fristelser, frykt eller smerte kan skille deg fra ham.

Fra Katolsk bønnebok 1944.

Bønner for fastetiden – fra Katolsk bønnebok, 1944

I Katolsk bønnebok fra 1944 står det ganske mye stoff for fastetiden – ganske mange korsveiandakter bl.a. Materialet begynenr med denne bønnen – etter overskriften: Deus et homo unus est Christus, qui passus est pro salute nostra. Gud og mennesket Jesus Kristus, som har lidt for oss.

Bønn for fastetiden.
«Dersom vi sier at vi ikke har synd, da dårer vi oss selv, og sannheten er ikke i oss. Dersom vi bekjenner våre synder, er han trofast og rettferdig, så han forlater oss våre synder og renser oss fra all urettferd. Dersom vi sier at vi ikke har syndet, da gjør vi ham til løgner, og hans ord er ikke i oss.» (1. Joh. 1, 8-l0.)

Allmektige Gud, du er lys, og det er ikke mørke i deg. Men vi alle har syndet, og alle har vi synd. Vilde vi si annet, da dåret vi oss selv og gjorde deg til løgner, og ditt ord og ditt lys ville ikke være i oss, men løgnens mørke.
Men på tross av vår uverdighet, vår synd og vår skyld kommer vi til deg, renhets og hellighets Gud. Du bød fedrene å rense alteret med aske når det var blitt vanhelliget, og du så i mildhet til alle som øvde bot. Da din hellige Kirke Askeonsdag strødde aske på våre hoder, minnet den oss om ditt krav til oss om renhet og om bot for synden. Slik vigslet den oss til ettertankens og botens hellige fastetid, og minnet oss om at alle skal vi dø og stedes for din allvitenhets domstol.

Ydmykt bøyer vi våre kne og vårt hode i erkjennelsen av vår trang til tilgivelse, og vedkjenner for deg våre misgjerninger og all vår synd. I denne stille fastetid vil vi gjøre bot for dem og vigsler den derfor til sone for våre synder.

Miskunn deg over oss, Herre, og ta i nåde mot vår bønn og soning. Selv har du latt din apostel si: «Dersom vi bekjenner våre synder, er Gud trofast og rettferdig, så han forlater oss våre synder og renser oss fra all urettferd.»
Vi setter vår lit til dine ord, vi håper på din miskunn og tilgivelse. La denne hellige -fastetid bli nådens og frelsens tid for oss alle. For din Enbårne Sønns skyld, han som ble menneske, led og døde for vår frelse, ta mot oss, himmelske Fader. Rens oss i din nåde for all urettferd, så vi kan erkjenne din Sønn Jesus Kristus og kraften i hans oppstandelse og delaktigheten i hans lidelser, og vårt fornedringslegeme slik nå fram til de dødes oppstandelse og til likedannelsen med hans herlighetslegeme. Du som lever og hersker, Gud fra evighet og til evighet. Amen.

Bruk av biretta også i den nye messen

Nå er det nesten akkurat et år siden jeg begynte å bruke biretta i alle messer jeg feirer, også i messens nye form. Det var 25. mars i fjor jeg begynte denne nye praksisen – en dato som er lett å huske.

De første månedene jeg feiret den tradisjonelle latinske messen – fra desember 2007 – hadde jeg ingen biretta. Jeg fikk kjøpt min første hos Barbiconi i Roma (jeg anbefaler disse, de ser godt ut, er behagelige, holdbare og «klapper» lett sammen, og er derfor lette å ta med seg) i mars 2008, og har etter den tid selvsagt alltid brukt den når jeg feirer den tradisjonelle messen – slik man gjøre de fleste steder i verden, minus delvis Frankrike.

Vår biskop ga bestemmer om bruke av biretta sommeren 2008 (regler jeg følger nøye) og skrev der bl.a.:

… Prestenes birett, den tre-hjørnede sorte hatt med sort dusk, er i første rekke et liturgisk plagg. Som andre liturgiske plagg skal den brukes korrekt av alle. De sekularprester som ønsker å bruke birett i liturgien bes overholde følgende:

Messe: a) med kun én celebrant: birett benyttes i prosesjon inn og tas av før knefall. Birett kan tas på ved lesningene og salmen, men tas av til evangeliet. I prosesjon ut tas den på etter knefall; b) med celebrant og koncelebranter: dersom alle har og ønsker å bruke birett, skal alle ha det, hvis ikke skal den ikke benyttes. Celebranten bruker birett som over, koncelebranter har den kun på i prosesjon utenfor kirken, og under lesningene som over. Utover dette holdes den ved brystet i kirken.

Til andre sakramenter: birett kan benyttes i skriftestolen, ved ekteskapsinngåelse, same ved båreandakt og begravelse (inkl. ved graven), med de begrensninger og regler som gjelder. …

(Bildet over er min signatur på Facebook – som jeg ikke bruker mye, men der jeg likevel har en konto.)

In Annuntiatione Beatæ Mariæ Virginis – I. classis

Høytiden for Marias budskapsdag (navnet ble forandret til Herrens bebudelse i 1970) feires i år 26. mars, siden 25. mars er en fastesøndag (som alltid har første prioritet). Og i dagens Matitin-bønn leste vi (i de tradisjonelle tidebønnene) følgende 9 lesninger:

Reading 1 – Isa 7:10-15
10 Herren talte igjen til Akas og sa: 11 «Krev deg et tegn fra Herren din Gud! Krev det nede i dødsriket eller oppe i det høye!» 12 Men Akas svarte: «Jeg vil ikke kreve noe og ikke sette Herren på prøve.» 13 Da sa profeten: «Så hør da, Davids hus! Er det ikke nok at dere tretter mennesker, siden dere også tretter min Gud? 14 Derfor skal Herren selv gi dere et tegn: Se, en jomfru skal bli med barn; hun skal føde en sønn og gi ham navnet Immanuel. 15 Rømme og honning skal han leve av på den tid da han får forstand til å forkaste det onde og velge det gode.

Reading 2 – Isa 11:1-5
1 En kvist skal skyte fra Isais stubb, et skudd renne opp fra hans røtter. 2 Herrens Ånd skal hvile over ham, Ånden med visdom og forstand, Ånden med råd og styrke, Ånden som gir kunnskap om Herren og frykt for ham. 3 Han skal ha sin glede i frykten for Herren. Han dømmer ikke bare etter det han ser, og skifter ikke rett etter det han hører. 4 Han dømmer småkårsfolk med rettferd, lar de vergeløse i landet få rett dom. Men voldsmenn slår han med sin munns ris, ugudelige dreper han med et pust fra sine lepper. 5 Rettferd er beltet han har om livet, troskap er beltet om hoftene.

Reading 3 – Isa 35:1-7
1 Ørken og villmark skal glede seg, ødemarken skal juble og blomstre. 2 Den skal blomstre rikt som liljen og juble, ja rope av fryd. Libanons herlighet får den i gave, Karmels og Sarons prakt. Folket skal få se Herrens herlighet, stråleglansen fra vår Gud. 3 Styrk de slappe hender, gi kraft til de vaklende knær! 4 Si til de urolige hjerter: Vær frimodige, vær ikke redde! Se, der er deres Gud. Nå kommer han for å straffe, Gud vil gjøre gjengjeld. Han kommer selv og frelser dere. 5 Da skal blindes øyne åpnes og døves ører lukkes opp. 6 Da skal den lamme springe som hjorten, og den stumme skal juble med sin tunge. For i ørkenen bryter kilder fram, bekker på de tørre stepper. 7 Den glødende sand blir til sivgrodd sjø, det tørstende land til vannrike kilder. Sjakalenes mark blir en hvileplass, hvor gresset gror mellom rør og siv.

Reading 4 – From the Sermons of Pope St Leo the Great. 2nd for Christmas.
The Almighty and merciful God, Whose nature is goodness, Whose will is power, and Whose work is mercy, did, at the very beginning of the world, as soon as the devil’s hatred had mortally poisoned us with the venom of his envy, foretell those remedies which His mercy had foreordained for our healing. He bade the serpent know that there was to be a Seed of the woman Who should yet bruise the swelling of his pestilential head; this Seed was none other than the Christ to come in the flesh, that God and Man in one Person, Who, being born of a Virgin, should, by His undefiled birth, damn the seducer of man.

Reading 5
The devil rejoiced that by his fraud he had so deceived man as to make him lose the gifts of God, forfeit his privilege of eternal life, bring himself under the hard sentence of death, and find in his misery a certain comfort in the accomplice of his guilt; he rejoiced also that God, in His just anger, was changed towards man, whom He had made in such honour. But, dearly beloved brethren, that Unchangeable God, Whose Will cannot be divorced from His goodness, by His own secret counsel carried out in a mysterious way His original purpose of goodness, and man, who had been led into sin by the wicked craft of the devil, perished not to disappoint that gracious purpose of God.

Reading 6
Then therefore, dearly beloved brethren, the fulness of that time came, which God had appointed for our Redemption, our Lord Jesus Christ entered this lower world, came down from His heavenly throne, and, while He left not that glory which He hath with the Father before the world was, was incarnate by a new order and a new birth new, in that He Who is Invisible among His own, was made visible among us; He Who is Incomprehensible, willed to be comprehended; He Who is before the ages, began to be in time; the Lord of all shadowed the glory of His Majesty, and took upon Him the form of a servant; the Impassible God vouchsafed to become a man subject to suffering; and the Immortal laid Himself under the laws of death.

Reading 7 – From the Holy Gospel according to Luke Luke 1:26-38
At that time the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin’s name was Mary. And so on.

Homily by St Ambrose, Bishop of Milan, Bk. ii. on Luke.
The mysteries of God are unsearchable, and it is especially declared by a Prophet, that a man can hardly know His counsels. Wisd. ix. 13. Nevertheless, some things have been revealed to us, and we may gather from some of the words and works of the Lord our Saviour, that there was a special purpose of God, in the fact that she who was chosen to be the mother of the Lord was espoused to a man. Why did not the power of the Highest overshadow her before she was so espoused? Perhaps it was lest any might blasphemously say that she had conceived in fornication the Holy One.

Reading 8
And the angel came in unto her. Let us learn from this Virgin how to bear ourselves, let us learn her modesty, let us learn by her devout utterance, above all let us learn by the holy mystery enacted. It is the part of a maiden to be timid, to avoid the advances of men, and to shrink from men’s addresses. Would that our women would learn from the example of modesty here set before us. She upon whom the stare of men had never been fixed was alone in her chamber, and was found only by an angel. There was neither companion nor witness there, that what passed might not be debased in gossip and the angel saluted her.

Reading 9
The message of God to the Virgin was a mystery, which it was not lawful for the mouth of men, but only of angels, to utter. For the first time on earth the words are spoken The Holy Ghost shall come upon thee. The holy maiden heareth, and believeth. At length she saith Behold the handmaid of the Lord be it unto me according to thy word. Here is an example of lowliness, here is a pattern of true devotion. At the very moment that she is told she is chosen to be the mother of the Lord she at once declareth herself His handmaid. The knowledge that she was mother of God caused in the heart of Mary only an act of humility.

Skroll til toppen